Translation of "i 've gotta" in Italian


How to use "i 've gotta" in sentences:

I don't need you for what I've gotta do!
Non mi servite, per ciò che devo fare!
I've gotta get this pod fixed.
il mio pod ha bisogno di cure.
Because there's somewhere I've gotta be.
Perché devo essere in un posto.
I've gotta get it right and it's not right yet!
Devo farlo bene e... non funziona ben. Dobbiamo fare dei test.
I've gotta get out of here now or she'll find us.
Devo andarmene di qui, se no ci troverà.
We gotta calm right down, because my kid is not here and I've gotta find her before this happens again.
Dobbiamo calmarci, perché la mia bambina non è qui e devo trovarla prima che succeda ancora.
Something I've gotta get over sometime though, huh?
Ma credo che prima o poi dovrò superarlo, no?
I've gotta clean up and you've gotta leave.
Devo pulire tutto qui, devi andar via.
I've gotta get back to work.
Sara' meglio che torni al lavoro.
Except I've gotta take me contact lenses out.
Però devo togliermi le lenti a contatto.
I've gotta record everything that bastard does.
Voglio filmare cosa fa quel bastardo.
But it does mean I've gotta get you mission ready,
Ma vuol dire che devo prepararvi alla missione.
I'm so sorry, but I've gotta do this.
Mi dispiace tanto, ma dovevo farlo.
Okay, I've gotta think of something to say to Charlie.
D'accordo, io... Devo pensare a come dirlo a Charlie.
Well, I've gotta make some changes in my life, and this is one of them.
Devo fare dei cambiamenti nella mia vita, e questo è il primo.
Now, if you'll excuse me, I've gotta go see a gentleman about his missing teeth.
Ora, se mi scusate, devo vedere un signore che ha perso un dente.
I've gotta drop Henry off with his grandpa.
Devo lasciare Henry da suo nonno.
I would love to stick around and hear more, but I've gotta get going.
Vorrei tanto... fermarmi e farmi raccontare altri aneddoti, ma devo proprio andare.
I've gotta get ready for work.
Devo prepararmi per andare al lavoro.
I've gotta go catch the metro, I'm gonna be late for school.
Devo prendere la metro, o faro'...
I've gotta get you home to your charging station.
Devo portarti a casa alla stazione di ricarica.
There's something I've gotta tell you.
Devo dirti una cosa. Sto per uscire.
I've gotta get out of here.
Ho bisogno di te, devo andarmene di qui.
Sorry, Dad, I've gotta get on them slopes.
Mi dispiace, papà, ma devo tornare sulle piste.
I've gotta say, Mike, you've got a lot of old stuff here for a new-build, seriously.
Devo dire, Mike, hai un sacco di roba vecchia qui, per una casa nuova, davvero.
If I'm ever gonna see their faces again, I've gotta get back home.
Se voglio rivedere i loro visi, devo tornare a casa.
The irony is, now I've gotta sell twice the amount just to pay the rent.
Il buffo e' che ora devo vendere il doppio solo per pagarmi l'affitto.
I've gotta finish what I started.
Devo metter fine a cio' che ho scatenato.
Yeah, and I've gotta say he's setting a bad example for the other gangs.
C'è anche da dire che sta dando il cattivo esempio alle altre bande.
Yeah, but I've gotta find this girl.
Devo andare a cercare questa ragazza, ok?
Well, I've gotta do it on my own, kind of.
È una cosa che devo fare da sola.
1.2378640174866s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?